Стажёр - Страница 52


К оглавлению

52

Так ясно вижу, что даже испугался, что в родной дом мерзляков привёл. Потом себя, убегающего от стаи рассерженных желтобрюхов. Смотрю как бы сверху, словно высоко на дерево забрался. Вижу, вот я вырываю из болота корень, и всё. Дальше, говорит, ничего не помню. Пришёл в себя, когда уже взошёл Орфиус, далеко от той поляны. Судя по сбитым ногам и царапинам по всему телу, бежал сломя голову всю ночь.

— Вот такая история, Ник, — закончил Сит свой рассказ.

— Так что же тогда получается, Сит, ваш морок — добрый и всегда приходит на выручку попавшим в беду?

— Ты что, Ник, кто тебе такое сказал? — мальчик с искренним недоумением смотрел на него. — Вообще-то, говорят, он детей крадёт.

— А, ну конечно, — заулыбался во все зубы Ник, — давай угадаю, — тут он скривил жуткую гримасу, — потом он их сжирает!

— Дурак ты, Ник! — обиделся мальчик. — И что у тебя за глупая привычка то и дело скалиться? Морок может помочь, а может и, наоборот, прихлопнуть тебя словно червя древесного. Сколько случаев рассказывали. Один раз он заманил охотников из Нижней деревни…

— Что ты с утра пораньше, небылицы рассказываешь, — раздался скрипучий голос Шептуна — добрым людям спать не даёшь?

— Да это мы так, — Сит слез, наконец, с кровати, — разговоры разговариваем, да, Ник?

— Давай, иди буди наших, а то они своим храпом, не ровён час, дом обрушат, — Шептун, кряхтя, начал одеваться. — Скажи, чтоб собирались быстрей. Пойдём сейчас отобедаем, а вечером нас с Ником в гости ждёт один уважаемый человек.

* * *

Клео открыла глаза. Сквозь тяжёлый балдахин, висевший над её кроватью, пробивались ласковые лучи Орфиуса. Настроение было радостное. Девушка поймала себя на том, что беспричинно улыбается. Она нахмурилась, словно пытаясь что-то вспомнить. Что-то ей сегодня снилось хорошее, но что? Какой-то свет, вроде мужское лицо. Да, симпатичное такое лицо. Кажется, он ей улыбался. Да, точно. Приятной такой, открытой улыбкой. И искренней. Она попыталась вспомнить черты его лица, но как это бывает, чем больше стараешься вспомнить свой сон, тем хуже это получается. Осталось только приятное ощущение чего-то лёгкого и хорошего.

Клео тряхнула густыми волосами, и они волнами скатились ей на плечи. Девушка встала с кровати, распахнув пошире балдахин. Орфиус заливал своим светом всю её огромную спальню. Мраморный пол, выложенный умелыми мастерами с Белых скал, прям-таки искрился в его лучах. Клео, как была, босиком подошла к большому, во всю стену, окну. Её покои находились на самом верхнем ярусе Главной башни.

Внизу, как на ладони, лежал Великий Город. Она улыбнулась. Город готовился с размахом отметить праздник Первого Исхода. По улицам сновали гружёные повозки, мастеровые украшали разноцветными флагами фасады домов. Простые горожане спешили закончить все свои дела. Празднование продолжится целых три дня и три ночи. В это время, по давно заведённому обычаю, работать запрещалось. А то тварей из Леса накличешь.

В северной части Города возвышалась Арена. Клео знала, что там сейчас полным ходом кипит подготовка к Ритуалу. Он был главным и самым ожидаемым событием. Посмотреть на него съедутся не только горожане, но и люд со всех окрестных земель.

На сегодня ожидалось прибытие официальной делегации айваров. Это была правящая каста воинов с Белых скал. С айварами Город жил в мире и согласии со времён Арчи Мудрого, положившего конец беспрестанным войнам за железные рудники.

А на завтра планировалась встреча Вождя Высочайшего Гурта степняков с его многочисленной свитой. Клео сморщила носик. Она не любила этих грязных, плохо пахнущих дикарей.

Когда в двенадцать лет она сбежала из дома, ей пришлось больше месяца скитаться по их бескрайним степям. Хвала Ушедшим, её вовремя разыскал Гунн-Терр со своими воинами. Несколько раз, изнемогающая от жажды и усталости, девочка приближалась к их стоянкам, надеясь на помощь и приют. Но ни один степняк так и не пустил её в свой гэр. Несмотря на то что открытых столкновений Города с Высочайшим Гуртом не было больше двадцати лет, стойкая ненависть к горожанам, видимо, впитывалась ими с молоком матери.

Приютила её тогда древняя старуха-отшельница. Имени своего она так девочке и не открыла. Напоследок, прощаясь, старуха вложила в её руку грубо вылепленную из глины фигурку человека. Через его голову была продета верёвочка, сделанная из конского волоса. Клео с удивлением посмотрела на неё, и старуха шамкающим шёпотом сказала: «Бери, девочка, не бойся, это онгон, он укажет тебе на твоего суженого, когда время придёт». Клео скорее из вежливости спросила: «А как же он мне это укажет?» Старуха улыбнувшись беззубым ртом и ответила: «Как встретишь его, так онгон прахом и рассыплется».

«А не надеть ли мне этот онгон и в самом деле на Ритуал? — Клео в задумчивости нахмурила лоб. — Может, найдётся какой-нибудь смельчак, который решится принять участие в Большой Охоте? Ерунда, конечно, каждый знает, что это верная смерть. А если вдруг и случится такое, то, по правилам Ритуала, отказать победителю она будет не в праве, понравится он ей или нет. — Клео улыбнулась, вспомнив слова отца о младшей дочери Арчи Мудрого.

— А, вот ты где! — обрадовалась девушка. Пока голова у неё была занята размышлениями о предстоящем празднике, она не переставала рыться в своих многочисленных сундучках и шкатулках. — Давай-ка я тебя всё-таки примерю. Вряд ли, конечно, ты подойдёшь к моему наряду. Хотя высокий ворот платья будет закрывать мою шею. Тогда и впрямь тебя можно незаметно под него надеть.

52